雷佳音= Honglonglong Good Music?这些奇葩的英文翻译你还见过多少

近日,雷佳音和汤唯宣传新片时,被要求自己和汤唯都用英文介绍。
汤唯:My name is Soup Only.
雷佳音: Hello,everyone,My name is Honglonglong Good Music.
对此,粉丝们纷纷调侃道:“雷大脑袋哥哥你是来搞笑的吗?”
这个名字可真是霸气又幽默,让人印象深刻。
但是,如果你不是为了搞笑,还是正正经经取个常见英文名为好。
在这里,给大家推荐一个取英文名的网站,防止不小心踩雷:
https://www.babycenter.com/baby-names#searchBabyNames

刻意搞笑的翻译算是很有诚意,但指示牌上一本正经的胡说八道可是让人哭笑不得。

嗯,我会优雅地慢慢滑倒在地上给你看……
正解:Caution!Wet Floor

这个更高级了,让我小心地入水,水花压得小一点?
正解:Caution!Deep Water

宁静就是美利坚。说吧,川普给了你多少钱?
正解:Please don't make much noise, peace is beauty.

姓黄的禁止入内,还打牌时间?警察叔叔,你们想说啥?
正解:No pornography, no gambling, no drug

还有这些指示牌,让人不敢随便进。

把水房打开?然后给我喝冷水吗……
正解:Boiled water room

B是超级,厉害厉害!
正解:B-scan ultrasonography

临河、游客频道?根本就不通好吗……还挤个啥?
正解:The river trail, please do not crowd

额,这位朋友,你想在这中间干嘛……
正解:Urinal room

食物的奇葩翻译更是让人摸不着头脑。

丈夫和妻子的肺部切片?这家店莫不是孙二娘开的……
正解:Pork Lungs in Chili Sauce

今日菜单是“四喜”烤丈夫。不知道厨师烤的时候是何感想……
正解:Baked bran

猫的耳朵?老外表示很惊悚……
正解:Fried noodles with meat

吃不起吃不起,让我坐地铁逃走吧~
慢着……

此狗会爆炸!狗狗这么可爱,为什么要让他爆炸~~~
正解:Bomb-sniffing dog

在米线的外面等。米线在哪?给我吃啊!
正解:Please wait behind the one-meter line

各行各业为了方便外国友人,走向国际化道路,在标识牌上下了不少功夫。本以为加上一串英文,瞬间能给人有一种高大上的感觉,可要是翻译功力不足,闹出这么多笑话,还不如老老实实只写中文就好。
声明: 本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
最新评论