辰美书单丨找寻中世纪的时代精神传承
“艺术作品的产生取决于时代精神和周围的风俗”,法国评论家史学家丹纳如是说。
当基督教成为了中世纪人们的一种普遍信仰,基督教艺术便顺其自然地形成了。我们无法找到中世纪的代表艺术家,因为中世纪的艺术创作者比起被视为艺术家,更被视为“工匠”,连名字也不会留在艺术品上。而艺术作品,除了表达宗教,基本上找不到其它的主题。
中世纪的绘画作品是僵硬、呆板、毫无生气的。这个时期的雕塑作品都沦为教堂建筑的装饰性的浮雕,而失去了独立的形态。中世纪晚期以哥特式艺术作为代表性风格,哥特式教堂高耸入云的尖顶、绚烂夺目的彩色玻璃,都寄托了人们向往那应许之地的精神。所有的艺术作品都失去了人性,剩下的只有空洞的躯壳。而随着社会趋于稳定,生产力逐渐发展,人性的光辉定会再次闪耀。
大卫·G. 威尔金斯(David G. Wilkins),伯纳德·舒尔茨(Bernard Scultz),凯瑟琳·M. 林嘉琳(Katheryn M. Linduff)著 ;陆豪译
出版社:重庆大学出版社
左右滑动以切换中英文
Swipe between Chinese and English
本书共分为两章。第一章介绍了公元前400年至公元200年的艺术,这一时期的艺术常常被赋予越来越多的宗教和政治理念,因此,这些艺术背后通常都代表了深层次的宗教和政治诉求。
第二章介绍了公元200年至1000年的艺术,这一时期的艺术本质上是以宗教为主,这些作品关系到当下依旧数百万人信仰的宗教:印度教、神道教、犹太教、佛教、基督教和伊斯兰教。理解这一时期的作品,有助于我们进一步去认识浙西宗教的萌发时期。这些内容以经典性著称,能代表和反映当时的艺术水平。
This book is mainly divided into 2 chapters. The first chapter is about the art between 400 B.C to 200 A.C.During the period, art was injected with traditional religious and political ideology, and as a result,the art in the period hidden deep religious and political claims.The second chapter introduces the art from 200 A.C to 1000 A.C. The art in the period was essentially religious, and these works relate to the religions still practiced by millions of people today: Hinduism, Shinto, Judaism, Buddhism, Christianity and Islam.Understanding the works of this period is helpful for us to further understand the germination period of religion in western Zhejiang.These contents are famous for their classic nature, which can represent and reflect the artistic level at that time.
Becker: Medieval Art and Treasures of the Renaissance
作者:Carsten-Peter Warncke
出版社:Taschen
左右滑动以切换中英文
Swipe between Chinese and English
本书有216幅手工着色的铜版版画,全面介绍了欧洲从9世纪到16世纪的应用艺术,涵盖了家具、金属制品、珠宝、挂毯和书籍装帧。
本书的主编从公共和私人收藏中挑选了从中世纪到文艺复兴时期的杰作。雅各布·海因里希·冯·海夫纳-阿尔特内克(1811 - 1903),慕尼黑皇家版画和绘画内阁主理,巴伐利亚国家博物馆馆长。Kunstwerke和Gerathschaften的印版上的签名表明,他也是这项工作的主要起草者。
从精致的珠宝到最精致的高脚杯,它为当代读者提供了一个记录和一个来源,所有这些都可以通过人类的手和创造性的想象力实现。
With 216 hand-colored copperplate engravings, the publication gives a comprehensive overview of applied arts in Europe from the 9th to the 16th centuries, spanning furniture, metalwork, jewelry, tapestries, and bookbinding.
The book’s lead editor was well placed to select masterpieces from the Middle Ages through to the Renaissance from both public and private collections. Jakob Heinrich von Hefner-Alteneck (1811–1903), was head of the Royal Cabinet of Prints and Drawings in Munich and later director of the Bavarian National Museum. The signatures on the plates of Kunstwerke und Geräthschaften show that he was also the work’s main draftsman.
As much an artwork in itself as a collection of applied arts over eight centuries, this exquisite catalogue offers the contemporary reader both a record and a sourcebook of all that can be achieved by the human hand and creative imagination.
作者:Paul Binski
出版社:Yale University
左右滑动以切换中英文
Swipe between Chinese and English
本书由作者保罗宾斯基提供了一个关于公元1000年到1500年之间英格兰和欧洲西北部雕塑的新论述,研究了作为一种传教类的罗马式和哥特式艺术。宾斯基运用修辞分析,从威尔斯,威斯敏斯特,康波斯特拉,兰斯,沙特尔和纳姆伯格等地的各种各样的石头和木雕开展研究。他认为中世纪的雕塑不仅传达了信息,而且为构成其观众的主体创造了体验。宾斯基并没有拒绝哥特艺术的学术野心,他认为表面效果、装饰、色彩、多样性和不和谐有多种用途。在最近对雕塑和相关艺术的情感主义和唯物主义描述的批判中,他提出所有的材料都是由人类的意图和技巧塑造的,并具有“诗意”的功能。宾斯基探索了这些雕塑艺术的成长、变化和衰败的意象,以及恐惧和快乐的力量,使我们能够在观赏这些雕像作品时理解中世纪的语言和思想。
In this beautifully illustrated study, Paul Binski offers a new account of sculpture in England and northwestern Europe between c. 1000 and 1500, examining Romanesque and Gothic art as a form of persuasion. Binski applies rhetorical analysis to a wide variety of stone and wood sculpture from such places as Wells, Westminster, Compostela, Reims, Chartres, and Naumberg. He argues that medieval sculpture not only conveyed information but also created experiences for the subjects who formed its audience. Without rejecting the intellectual ambitions of Gothic art, Binski suggests that surface effects, ornament, colour, variety, and discord served a variety of purposes. In a critique of recent affective and materialist accounts of sculpture and allied arts, he proposes that all materials are shaped by human intentionality and artifice, and have a 'poetic' function. Exploring the imagery of growth, change, and decay, as well as the powers of fear and pleasure, Binski allows us to use the language and ideas of the Middle Ages in the close reading of artifacts.
The Wyvern Collection: Medieval and Later Ivory Carvings and Small Sculpture
作者:Paul Williamson
出版社:Thames and Hudson
左右滑动以切换中英文
Swipe between Chinese and English
本书是Wyvern藏品的第二本目录,介绍了一组杰出的中世纪象牙雕刻和小型雕塑,它们是私人收藏中最好的一批此类作品。本书包含中世纪各个时期的作品,包括早期基督教时代的罕见代表作;来自十世纪的君士坦丁堡的作坊的精美嵌板;由活跃在在十一世纪和十二世纪的意大利的著名雕刻师制作的物品;还有罗马时期的几件重要作品。这批藏品中最重要的是一组优秀的哥特式象牙,其亮点是它是近几年来发现的最重要的中世纪非宗教象牙之一。这批藏品包含许多小型的琥珀,硬石,煤玉,木头和珠母层雕刻。除了其精湛的技艺外,许多这些物件作为著名的贵族或教会收藏品的一部分还有着悠久的历史。这是一次研究这些微型杰作的宝贵机会。
An outstanding collection of medieval ivory carvings and small sculpture, the finest assemblage of its kind in private hands This volume, the second catalogue of the Wyvern Collection, celebrates an outstanding group of medieval ivory carvings and small sculpture, the finest assemblage of its kind in private hands. The book has pieces from every period of the Middle Ages, including rare examples from the Early Christian era; spectacular panels from the workshops of tenth-century Constantinople; objects produced by the celebrated carvers active in south Italy in the eleventh and twelfth centuries; and several important pieces from the Romanesque period. At the heart of the collection is an outstanding group of Gothic ivories whose highlights include one of the most important secular medieval ivories discovered in recent years. The collection also features a number of small amber, hardstone, jet, wood and mother-of-pearl carvings. In addition to their virtuoso craftsmanship, many of these objects have illustrious histories as part of famous aristocratic or ecclesiastical collections. This is a precious opportunity to study these miniature masterpieces.
作者:(荷)约翰·赫伊津哈(Johan Huizinga)著
何道宽译
出版社:广西师范大学出版社
左右滑动以切换中英文
Swipe between Chinese and English
本书研究14世纪和15世纪的欧洲文化史,以北欧的法国和与荷兰文化为重点,描绘欧洲基督教文化在古典文化、人文主义中的自我更新。重点展示骑士精神、宗教生活、爱情与色情、死亡的恐惧、文学与艺术;重中之重是文学与艺术的赏析、比较、评述;亮点有多彩的生活画卷、璀璨的群星、传世的作品和死亡的幻象。
This book studies the cultural history of Europe in the 14th and 15th centuries, focusing on the cultures of France and the Netherlands in Northern Europe.The book depicts the self-renewal of European Christian culture in classical culture and humanism.It focuses on chivalry, religious life, love and pornography, the fear of death, literature and art. The most important is the appreciation, comparison and comment of literature and art. It highlights colorful life scrolls, bright stars, masterpieces and the illusion of death.
Pre-G10班
国际艺术/商科高中课程
招生对象:初中在读学生
招生人数:15人
Pre-AS班
国际艺术/商科高中课程
招生对象:高一及高二在读学生
招生人数:15人
从即日起接受报名
周一到周日 9:00-17:30
声明: 本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
最新评论