开笔添智,人生始立 | CBIS开笔礼2022
秋雨一何碧,山色倚晴空。
沐金风,杏坛披锦绣;
育清韵,学子谱新篇!
After the autumn rain, the mountains are particularly green against the clear sky.
Blowing the wind, the apricot altar is covered with brocade.
Educating students to write beautiful poems, and students will open a new chapter in life!
CBIS的课程以中国传统价值观和文化知识作为基础,融合来自世界各地的先进教育观念,培养孩子们成为拥有中国灵魂、世界眼光与国际情怀的终身学习者。
9月28日,山语湖的蒙童们迎来了一场意义非凡的活动——开笔礼。古时,开笔礼是人生四大礼之一,是极为隆重的典礼,对每个读书人来讲有着重大的意义,庆贺人生进入学本领 、学做人的新阶段。
开笔礼既能表达为人父母对儿女成材的期望,也让孩子们在开笔仪式中继承勤学苦读、尊师孝亲、 崇德立志、仁爱处世的中华传统美德。
The curriculum of CBIS is based on traditional Chinese values and cultural knowledge, and integrates advanced educational concepts from all over the world to cultivate students to be lifelong learners of Chinese soul, global vision and an international mind.
On Sep 28, the Grade One students in CBIS ushered in a meaningful activity -- the Initial Writing Ceremony. In ancient times, the Initial Writing Ceremony, one of the four major gifts of life, is a very solemn ceremony. It is meaningful for every students to celebrate life into the new stage of learning skills and being humans.
The Initial Writing Ceremony of CBIS can not only express parents' expectations for their children to become successful, but also let the children inherit the traditional Chinese virtues, such as work hard, be respectful for teachers and be filial for the elderly, advocate moral character and set up ideals, be kind to the world and so on.
蒙童走过棂星门时,将得到棂星的照耀与庇护,从此文运永昌。
前方的盆中是浸有葱杆、竹节的清水,寓意学子聪慧、节节高。发肤康洁,以示虔诚庄敬。
童蒙之学,始于衣冠;先正衣冠,再明事理,冠必正,纽必结,袜与履,俱紧切。
先师孔子,博学知礼。是我学子,立身楷模。
The first grade students go pass the Lingxing Gate which is the outer gate of the Confucian Temple and they will shine and protect by Lingxing, and the fortunes of literature will be ever prosperous.
There is water soaked with the pole of scallion and bamboo in the basin, which means the students are intelligent and get on better. Washing the hair and skin can show their feelings of devout and respectful.
The children's study should begin with their well dressed clothes. They should dress well first, and then to be sensible. Put on your hat and button it up, and cut your socks and shoes tightly.
Students first learned from Confucius, and they can learn more and be polite. Being the master's student and try to be the model.
感谢恩师,启迪智慧,教我们做人。
一杯清茶,是莘莘学子对知识的渴求。
一声老师,是年幼稚童对恩师的崇敬。
父母双亲,赐我骨肉,育我成长,恩深似海。
孩子们用小手稳稳地捧着茶杯,用稚嫩的声音告诉的爸爸妈妈,“爸爸妈妈,我长大了!”爸爸妈妈们看着双手奉茶的孩子,被深深感动。
心存感恩——这是孩子学会的人生第一课。
Be grateful to the teacher because they enlighten our wisdom, and teach us to be a full man.
A cup of tea shows the desire of numerous students for knowledge.
To call the teacher is a sign of young child's reverence for his teachers.
Parents give us the life and bring us up. How great they are!
Children with small hands firmly holding the cup, with a young voice to tell mom and dad, "Mom and Dad, I have grown up!" Parents were deeply moved when they saw their children serving tea with both hands.
It is the first lesson for a child to be grateful.
一撇一捺,紧紧相连,告诉我们要懂得坚守,仁心在怀,不忘初心。
希望孩子们在今后的学习和生活中能够汲取《弟子规》中的精华,尊敬师长、孝敬父母,团结友爱、圆融处世。
开笔添智、人生始立。千里之行,始于足下,愿孩子们都能铭记今日,并从此刻起,如春芽破土,筑梦未来!
One stroke to the left and another to the right and closely linked.It tells us know how to stick to, hold benevolence in mind, and remember the original intention.
We hope the children can learn the essence of "Disciple Gauge". In their future study and life, respect their teachers, honor their parents, unite and love each other, and live in harmony.
Life will begin from joining in the Initial Writing Ceremony and creasing wisdom. A journey of a thousand miles begins with a single step. We hope all the children can remember today's ceremony and from now on, build a dream of the future, just like the spring bud breaking ground!
撰稿 | 史艳敏
翻译 | 易 辉
编辑 | 刘楚渊
审核 | 黄绍平
声明: 本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
最新评论