Dear President Zheng, Vice President Zheng, distinguished guests, students, faculty, and parents and, most importantly, our graduates:
尊敬的郑董事长、郑副总裁,尊敬的各位来宾,亲爱的同学们,老师们,家长们,还有(最重要的)我们的毕业生们,
Welcome to Shanghai Hongrun Boyuan School’s 2023 Commencement.
欢迎来参加上宏润博源学校2023届毕业典礼。
This year we celebrate the accomplishments of our school with a sense of renewal and openness, in a world emerging from three of the most challenging years in recent history. We have faced difficulties together, we have supported one another, and we have grown to recognize the importance of relationships, of responding to uncertainty, and adapting dynamically to realize our full potential.
在经历了近代历史上最具挑战性的三年之后,今年,我们以更新和开放的状态来庆祝我校取得的成就。过去三年,我们一起面对困难,互相扶持,共同成长;我们认识到人际关系的重要性,认识到学会应对不确定性的重要性,也认识到要动态调整适应以充分发挥自我潜能的重要性。
For our graduates, today marks a transition toward greater independence and greater responsibility. Everyone here at SHBS has done our best to prepare you for this, as have your families and parents with their patience and love and support.
亲爱的毕业生们,今天标志着你们今后要更加独立,承担起更大的责任。一直以来,宏润博源的每位老师都尽心尽力地帮助你们为今天做好准备,正如你们的家长和家人用耐心、爱和支持陪伴你们成长一样。
We all share in your opportunity, and the need to continue exploring, to continue discovering, to continuing growing through the joys and contradictions we call life. The greatest challenge is to avoid stasis, to eschew a retreat into complacency, to combat the certainty of our own already-formed views.
我们共同分享你们的机遇,我们都需要继续探索,继续发现,在我们称之为生活的欢乐和矛盾中继续成长。我们要避免停滞不前,避免陷入自满,要学会以开放的心态挑战自己固有的观点,这也是我们面临的最大挑战。
How to do this?
那该怎么做呢?
The most interesting, the most compelling and inspiring people I know share two traits: they read books, and they travel.
我认识的最有趣,最有信服力,最能激励他人的人都有这两个特点:热爱读书,热爱旅行。
They might scroll social media, they might browse the news, they might enjoy TV or the movies, but they still and more often read big, thick, old-fashioned books that sustain compelling arguments, narrate complex events, or artfully craft intricate fictional universes. We can lose ourselves in such books, we can deepen our intellect and emotions, we can improve our discernment and discover new things about our worlds and our selves, and we emerge as fuller people.
他们可能会浏览社交媒体和新闻,看电视或电影,但他们仍然更经常地阅读大部头的经典书籍。这些书籍可以提供让人信服的论证,叙述复杂的事件,或者描绘精心设计的虚构世界。我们可以在这些书里流连忘返,提升思维能力和洞察力,升华情感,拓展对世界和自我的认知边界,成为更加完整的人。
If books take our minds to new places, travel gives us the chance to explore the wonderful perceptive stimulus of new environments. By travel I don’t mean shopping or chasing after photos for WeChat moments: I mean putting your phone away, getting lost, embracing differences, and learning how to spend time with yourself. Visit museums. Attend concerts. Wander the early morning streets of a new city and watch a world come alive; hike into the wilderness; walk along rugged coastlines, dipping your toes in frigid water; sit, simply, and watch and listen.
如果说书籍带着我们的思想探索新的地方,那么旅行则使我们有机会探索新环境中奇妙的感官刺激。我说的旅行不是指购物或者为了拍照发朋友圈而进行的旅行: 我指的是把手机收起来,用脚步去探索(哪怕迷路),去拥抱差异,学会与自己相处的时光。参观博物馆;参加音乐会;漫步在一座陌生城市的清晨街道上,观察这个世界的苏醒;徒步走进荒野;沿着崎岖的海岸线散步,将脚趾浸入冰冷的水中;甚至仅仅是简单地坐下来,看和听。
最新评论