K12国际教师分享群五月话题“双语教学”笔记|一文带你详细了解沉浸式
K12谈
“K12谈”国际教师分享群五月话题乃“双语教学”,志愿主理人是来自香港的章老师,其所在学校正是香港沉浸式双语教学的典范及先锋。章老师在群里分享时,大部分时候我是沉默的,连同很多其他的老师们。不是话题无趣,而是因为那么多扎实的理论及干货抛出时,我真的只有学习的份儿。
也写过几篇关于双语教学的文章,可真的,并非自谦,和章老师的相比,才知道功夫深浅。我谈及的都是皮毛,此文才是真正的理论精髓。故事及观点总是更容易吸引人,但理论是立根之本,这点从来都不变。
Cecile,坐标香港,中文全科老师,沉浸式双语教学践行者。喜欢阅读,喜欢思考,喜欢实践不同的教学策略,致力于做一位终身学习者。认为教育的本质是爱与尊重,期待跟学生们共同成长为更好的我们。
正文 章老师 | 编辑 Helen
一、相关概念
1
什么是TWIOP模式?
TWIOP模式(Two way-SIOP),强调两种语言之间的协调教学,以促进两种语言之间的技能传递以及听说读写各能力的发展。一般会在两种语言中使用相似的教学策略和评估方式以协调语言目标,实现跨语言互补。
课程内容不是简单地以一种语言讲授,然后在双向浸入式课程中以另一种语言重复,因此要求科任老师必须共同授课,在融合课程里有明确的专题指导或仔细的表述以帮助学生用两种语言同时习得某一知识点。
这种跨语言的协调使学生能通过学习第一语言(L1)去促进第二语言(L2)的学习,从而最大程度地理解内容概念。
2
不同的双语类型
(1)附加型:不以牺牲学生的母语和文化为代价,在母语发展的同时习得第二语言。
(2)削减型:与第一种相反。第二语言的习得是以母语和文化的削减为代价。
(从削减型双语模式到添加型双语模式的示意图)
3
Dual Language的不同模式
一种是母语和目标语分配比例不同。如在学生年龄小的时候采用90/10模式,也就是90%的时间学目标语,10%的时间学中文,然后随着年龄的增长,母语的比重逐渐增大到50%。
另一种是母语和目标语的比例始终保持相等,即50/50模式,也就是母语和目标语各占一半。
最新研究表明,50-50比例的双语教学虽然在初期可能没有10-90教学比例的效果好,但是经过长期学习之后,达到的效果是一样的,甚至在某些领域比如社会文化素养等会超过10-90比例下的学生。
(注:在中国大陆或者香港地区,因为考虑到之后要对接外国考试,所以这个模式的分配时间是相反的,即初始阶段的大部分时间(比如90%)学母语,10%的时间学目标语,然后随着年级增长,逐渐增大学英文的比重。)
二、Dual Language的理论基础
1
双冰山理论
如下图所示,即使水面上的两座冰山看起来相互独立,可是水面下的部分是有重合的。就好像一语和二语的关系。
Cummins指出,在孩子的小脑袋瓜里,两种语言其实是相通的,如果孩子们用母语理解了一个知识点或概念,这将会帮助他们快速的理解在另一种语言中所匹配的那个词。又或者,当孩子们在母语中培养起了一种技巧或者习惯,这种技巧会很自然的带入另一种语言的学习中。
2
Dual Language的三大支柱是什么?
(1)Bilingualism and biliteracy(双语文素养)
(2)High academic achievement(高学术成就)
(3)Sociocultural competence(社会文化素养)
3
Dual Language的语言范畴“4+1”
( Neri,R.,et.al(2016);Escamilla,et.al(2014);WIDA(2012))
4
Dual Language的评估标准(6C)
创建:创建和设计一种把内容,语言和文化相融合的真实学习体验。
连接:将学习经历与学生的生活联系起来。
合作:与学生合作,因材施教。学生是主动的探究者,而不是被动的信息储存者。
交流:交流和构建口语和书面语言,同时引导学生与学生之间的互动。
考量:将学生的各种教学需求视为促进反思和自我评估的机会。
承诺:与学生合作,致力于创建一个专注于持续改进的学习环境。
三、Dual Language的教学实践
(以50-50模式为例)
1
时间安排
有的学校是全天交替。一天为中文天,一天为英文天。
也有学校是上下午交替。例如:星期一上午用中文上课,下午改用英语上课。第二天再倒过来,上午用英语上,下午用中文上。
不论是全天交替还是上下午交替,学生都需要同时使用中文和英文两种语言学习文学、数学、科学等学科。需要注意的是,双语教学时并不是简单的重复前一天的知识点,而是教授的内容和难度都会呈螺旋上升状。
2
教室设置
每个班级都会配有中英文双班主任。中文班主任使用教室的一半,英文班主任使用另一半,中间的过渡象征着双语联结的桥梁。学生则轮流交替在两边教室学习。
另外,中英文会选用不同的颜色来区分语言,比如中文用红色,英文用绿色。教室里的所有布置也会遵循这样的颜色使用规律,会用两种颜色做标记。
3
教学目标
相信每一位老师对教学目标都不陌生,想要上好一堂课,清晰的教学目标必不可少。那么,DL的教学目标跟一般的教学目标究竟有哪些不同呢?
先来看一个一般的例子。翻开任何一本教案,每课的教学目标都会如下图所示:
而DL模式下的教学目标为:
通过以上两个表格,相比于传统教案,我们可以看到DL教学模式最大的不同之处在下面三个部分:
(1)内容目标(上完本课学生需要掌握的内容有哪些)
(2)语言目标(学生通过何种手段来达成目标:听?说?读?写?跨语言联结?)
(3)文化目标(教授内容背后蕴藏的文化)
传统的教学目标是生硬的、冷冰冰的1、2、3点,是一种模式化标准,跟学生距离很远;而DL所有准则都是以学生“我”为主体来表述:我会什么?能做到什么?很好地体现了学生的主体性,让学生成为学习的主体,引发其学习主动性,把教学目标变成学生监察反思自己学习进程的工具,真正做到使学生站立在教室中央。
在使用传统的教学目标进行反思的时候,学生们可能经常会有一些疑问:老师,这个句子的意思我能理解一点,算是理解了吗?我学了生字,但是暂时还不会写,那我算是学写了吗?又或者老师,我把示意图磕磕巴巴地背下来了,那我算达标了吗?
所以,你发现了吗?导致这些问题产生的根源就是传统的教学目标用词太过模糊,不好衡量。而DL的教学目标在表述用词上很有讲究,使目标设置得非常清晰,不仅仅是老师所展示出来的需要学生达到的目标,更是一种能让学生引导自己学习进程的工具。这样的教学目标对引导学生自主学习以及自设目标非常有效。
附:内容目标跟语言目标可能会涉及到的概念用词:
四、一些常见问题
虽然中文翻译对应的都是“双语”,但是Dual Language和bilingual不是一回事。简言之,如果你可以较流利地听懂并且会说另一种语言,你就可以算是bilingual。而你要在听说读写各个方面都能达到很高的学术成就标准,才算得上是Dual Language。
Dual Language是一种母语与目标语并行的教学制度。它非常强调母语的重要性,绝不以牺牲第一语言和文化为代价,是唯一一种附加形教学模式(additive program model)。
一般来说,学生想要达到比较高的双语水平,至少要经过5-7年的沉浸式学习。而由于中文跟英文这两种语言间的巨大差异,这个时间要被拉长到7-10年以上。
主要有两个很大的区别:
第一,是语言的使用。在沉浸式语言学习的时间里,母语或目标语言的使用率是接近100%,中文天无论是教学还是活动时间都说中文,英文天无论是教学还是活动时间都说英文。
第二,是学习的内容。中文课就只是学语言和文化,但是沉浸式教学是要用目标语去学所有的科目。如下图所示,学生需要用目标语言去学习所有学科,他们是“使用目标语来学习”,而不是“学习目标语”。
声明: 本文内容为国际教育号作者发布,不代表国际教育网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
最新评论